Når man lærer seg spansk, kan noen temaer skape forvirring – og noen ganger flauser – kraftige flauser 🙈
Et av disse temaene kan være forskjellen mellom «å ha» (verbet TENER) og «å være» (Verbene SER eller ESTAR).
Som når du sier du er *kremt* lystig eller våryr 😏, i stedet for varm 😳
La meg ta det fra begynnelsen slik at du slipper å gjøre samme tabbe.
På norsk sier vi for eksempel «jeg ER varm».
Men, på spansk bruker vi ofte verbet «å ha» i stede for «å være».
Altså vi sier «jeg HAR varme».
Det er flere andre ting du kan HA i stede for å VÆRE på spansk..
(og nå regner jeg med du noterer for harde livet).
✅ Tengo hambre 🍽️ Jeg er sulten (Jeg har sult)
✅ Tengo sed 🥤 Jeg er tørst (Jeg har tørsthet)
✅ Tengo frío ❄️ Jeg er kald (Jeg har kulde)
✅ Tengo calor 🥵 Jeg er varm (Jeg har varme)
(Ferdig? Alle er notert ned? Flott!)
Den potensielle språklige flausen oppstår når du prøver å oversettelse på frihånd..
Mange nordmenn vil instinktivt oversette «jeg er varm» ved å bruke verbet «å være» (jeg er), + ordet «varm» fra ordboka og ender da opp med:
«estoy caliente»
(vi bruker nemlig «caliente» om andre varme ting, som mat, vann, og lignende, men IKKE om mennesker… med mindre du er litt…. varm 🔥😏)
Så her må du bremse litt…
«Estoy caliente» betyr nemlig «jeg er kåt»! 😱
Kan være greit å vite lissom..
Så husk:
🥵 Tengo calor = jeg er varm. (Fysisk varm, ikke romantisk 😉)
🔥 Estoy caliente = ja, det betyr noe helt annet… 😅
Er du gira på å lære mer spansk? Sjekk ut våre kurs og velg kurset som passer for ditt spansknivå!